Czy kiedykolwiek myślałeś o użyciu tłumacza wideo YouTube, aby dotrzeć do widzów Twojego kanału, którzy nie mówią po angielsku? Nie jesteś sam. Z coraz większą liczbą osób zamieszczających filmy w internecie jako twórcy, nauczyciele i firmy, przełamywanie barier językowych jest ważniejsze niż kiedykolwiek wcześniej. Dodawanie napisów do filmów na YouTube to nie tylko kwestia napisów — to otwieranie swojego przekazu dla globalnej publiczności. Dzięki narzędziom takim jak Pippit możesz teraz wykonywać to zadanie błyskawicznie i z większą precyzją. W tym poście pokażemy proste i skuteczne sposoby tłumaczenia filmów, które mogą znacząco zwiększyć zaangażowanie w każdym języku lub kulturze.
- Co to jest tłumacz filmów na YouTube?
- Dlaczego tłumaczenie filmów na YouTube zwiększa zaangażowanie?
- Jak przetłumaczyć filmy na YouTube na język angielski?
- Pippit: Inteligentny tłumacz AI filmów na YouTube dla twórców
- Typowe scenariusze, w których tłumaczenie jest przydatne
- Wskazówki dotyczące precyzyjnych i angażujących tłumaczeń
- Podsumowanie
- Najczęściej zadawane pytania
Co to jest tłumacz filmów na YouTube?
Tłumacz wideo YouTube to narzędzie lub usługa, która umożliwia zrozumienie filmów osobom mówiącym w różnych językach. Narzędzie tłumaczy treść mówioną, napisy lub zamknięte podpisy na inny język. Twórcy korzystają z tłumacza YouTube, aby dotrzeć do szerszej publiczności na całym świecie. Widzowie korzystają z tłumacza YouTube, aby zrozumieć treści, które pierwotnie nie były w ich języku. Tłumacz jest zazwyczaj automatyczny i w większości przypadków wykorzystuje sztuczną inteligencję (AI). Cały proces pomaga usuwać bariery językowe i poprawiać komunikację. Tłumacz zwiększa zaangażowanie, liczbę wyświetleń i pomaga kanałom rozwijać się na arenie międzynarodowej. Tłumacz to ważne narzędzie w naszej obecnej gospodarce i erze cyfrowej.
Dlaczego tłumaczenie filmów na YouTube zwiększa zaangażowanie?
Tłumacząc swoje filmy na YouTube, docierasz do większej publiczności, budujesz zaufanie i tworzysz wartość dla odbiorców w większej liczbie lokalizacji:
- Dotrzyj do szerszej publiczności
Tłumaczenie otwiera Twoje filmy na miliony potencjalnych widzów, ponieważ usuwa bariery językowe. Kiedy filmy zostały przetłumaczone, stają się zrozumiałe dla ludzi z różnych krajów. To zwiększa liczbę widzów Twoich treści i pomaga twórcom dotrzeć do większej publiczności poza ich lokalnym odbiorcą. A więcej widzów oznacza większy potencjalny wzrost.
- Zdobywaj więcej czasu oglądania i utrzymania widzów
Widzowie będą oglądać Twoje filmy dłużej, gdy jasno zrozumieją, co mówi mówca. Dzięki tłumaczeniu, treść jest łatwiejsza do zrozumienia dla każdego, kto nie jest native speakerem. W rezultacie wydłuża się czas oglądania i retencja widzów. Filmy z wyższą retencją będą częściej sugerowane przez YouTube - a wyższa retencja może zwiększyć potencjalną widoczność Twojego kanału.
- Aby uczynić treści dostępnymi dla osób niemówiących w języku ojczystym
Nie każdy zna angielski ani język oryginalnego filmu. Tłumaczenie daje osobom niemówiącym w języku ojczystym łatwy dostęp do Twoich treści. Przetłumaczone filmy stają się inkluzywne i zachęcające dla wszystkich. Z czasem ludzie stają się lojalni wobec Twojego kanału dzięki oferowanej przez Ciebie inkluzywności dla osób niemówiących w języku ojczystym. Co więcej, bardziej dostępne treści podnoszą również reputację Twojej marki.
- Aby zwiększyć SEO poprzez bycie wyszukiwanym w więcej niż jednym języku
Poprzez tłumaczenie tytułów, opisów i podpisów wideo poprawi pozycjonowanie w wyszukiwarkach. Ludzie często szukają w swoim języku, a nie tylko po angielsku. Tłumaczenia sprawiają, że Twoje treści są bardziej wyszukiwalne, ponieważ pojawiają się, gdy użytkownik wyszukuje w swoim języku. Proces ten pośrednio zwiększa zasięg bez żadnych działań promocyjnych i sprawia, że Twoje treści są widoczne na rynkach globalnych.
- Aby nawiązać głębsze relacje z społecznością
Tłumaczenie to sposób na pokazanie, że rozumiesz różnice kulturowe i językowe. Twoi widzowie poczują się docenieni, ponieważ dostarczasz im treści w ich języku. To połączenie buduje społeczność z Twoimi widzami. Kiedy Twoi widzowie czują się związani, są bardziej skłonni komentować, udostępniać Twoje treści i subskrybować. Z czasem tworzy to większą, globalną społeczność.
Jak przetłumaczyć filmy z YouTube na język angielski?
Tłumaczenie filmów z YouTube na język angielski sprawia, że treści w obcym języku stają się dostępne i łatwe do zrozumienia. Dzięki wbudowanym funkcjom napisów i automatycznego tłumaczenia w YouTube możesz oglądać treści po angielsku zaledwie kilkoma kliknięciami.
- KROK 1
- Otwórz film na YouTube
Odwiedź film na YouTube, który chcesz przetłumaczyć. Upewnij się, że film zawiera zamknięte napisy (CC), ponieważ są one potrzebne do tłumaczenia. Dzięki CC możemy uzyskać bardziej precyzyjne tłumaczenie, a tym samym lepszy kontekst zmiany językowej.
- KROK 2
- Włącz napisy/CC
Kliknij przycisk CC (napisy zamknięte) na dole ekranu wideo, aby włączyć napisy. Jeśli napisy nie są dostępne, możesz musieć polegać na automatycznie generowanych napisach przez YouTube. Napisy: także, jeśli uczysz się lub powiedzmy odwołujesz się do niektórych ważnych rzeczy, to pomaga w śledzeniu.
- KROK 3
- Uzyskaj dostęp do funkcji tłumaczenia
Wybierz Ustawienia (ikona koła zębatego) → Napisy/CC → Automatyczne tłumaczenie i wybierz angielski lub inny język z listy. YouTube automatycznie przetłumaczy napisy na angielski. To jest szczególnie przydatne w przypadku filmów nieanglojęzycznych, które rozumiesz tylko częściowo.
- KROK 4
- Oglądaj lub pobieraj przetłumaczone napisy
Teraz film będzie wyświetlał napisy w języku angielskim. Jeśli chcesz, możesz użyć dodatkowych wtyczek lub narzędzi firm trzecich do pobrania przetłumaczonych napisów do słuchania/nauki offline! Możesz pobrać napisy, aby utworzyć transkrypcję lub do nauki.
Jeśli kiedykolwiek marzyłeś o rozumieniu filmów na YouTube w dowolnym języku, Pippit umożliwia to z łatwością. To inteligentne narzędzie AI potrafi tłumaczyć filmy z YouTube natychmiast, pomagając Ci uzyskać dostęp do globalnych treści bez barier językowych. Niezależnie od tego, czy oglądasz poradniki, wywiady, czy vlogi, Pippit gwarantuje wyraźność i dokładność każdego słowa—zmieniając sposób, w jaki doświadczasz filmów z całego świata.
Pippit: Inteligentny tłumacz wideo z YouTube oparty na AI dla twórców
Pippit to zaawansowana platforma oparta na sztucznej inteligencji, zaprojektowana, aby uprościć tworzenie, edytowanie i tłumaczenie treści. Jeśli chodzi o tłumaczenie filmów na YouTube, Pippit wyróżnia się inteligentnymi funkcjami, które sprawiają, że proces jest szybki i płynny. Dzięki narzędziom, takim jak translator wideo oparty na AI i automatyczne napisy, Pippit zapewnia dokładne uchwycenie każdego wypowiedzianego słowa i przetłumaczenie go na wybrany język. Możesz nawet personalizować napisy, dostosowywać ton lub generować podkłady głosowe w wielu językach, aby zapewnić naturalne i angażujące wrażenia z oglądania. Niezależnie od tego, czy jesteś twórcą rozszerzającym swoją publiczność, czy widzem eksplorującym treści z różnych krajów, Pippit bez wysiłku pokonuje barierę językową. Jego intuicyjny interfejs i potężny silnik AI sprawiają, że tłumaczenie wideo jest dostępne dla każdego—bez potrzeby posiadania umiejętności technicznych, tylko natychmiastowe, dokładne i kulturowo dostosowane rezultaty.
Przewodnik krok po kroku dotyczący tłumaczenia filmów na YouTube za pomocą Pippit
Gotowy, aby uczynić dowolny film na YouTube dostępnym w innym języku? Ten przewodnik krok po kroku przeprowadzi Cię przez proces tłumaczenia filmów na YouTube za pomocą potężnych narzędzi AI platformy Pippit. Kliknij poniższy link, aby rozpocząć tłumaczenie swoich filmów z YouTube za pomocą Pippit już teraz:
- KROK 1
- Dostęp do generatora wideo i przesyłanie mediów
Zaloguj się do Pippit i przejdź do sekcji „Generator wideo” na stronie głównej. Na stronie Generatora wideo znajdziesz pole tekstowe oznaczone „Prześlij swój plik multimedialny". Prześlij swój film z YouTube lub możesz także wkleić link do produktu z witryn albo po prostu podać wytyczne do stworzenia wideo. Możesz także wybrać pomiędzy trybem Agent (zaawansowaną opcją dla inteligentnych, wszechstronnych filmów) a trybem Lite (szybszą opcją zaprojektowaną do treści marketingowych). Ten intuicyjny punkt startowy pozwala dostosować wideo do dalszej edycji.
- KROK 2
- Dostosuj ustawienia wideo
Na ekranie „Jak chcesz stworzyć wideo” zacznij od nadania wideo nazwy lub motywu zgodnego z celami kampanii. Dodaj kilka dodatkowych informacji, takich jak ważne punkty tematu lub docelowa grupa odbiorców, aby Pippit mógł lepiej dopasować wideo. Skorzystaj z rozwijanego menu „Język”, aby wybrać preferowany język napisów lub skryptów. Następnie przejdź do sekcji Typy i ustawienia wideo, gdzie możesz wybrać format — na przykład Instagram Story — wraz z awatarem, stylem głosu, proporcjami, językiem i czasem trwania. Na koniec kliknij „Generuj”, aby kontynuować proces. Dzięki tym elastycznym ustawieniom możesz eksperymentować z różnymi kreatywnymi kierunkami, zapewniając, że każda wersja będzie świeża i ekscytująca.
- KROK 3
- Finalizuj i przetłumacz swój film
Po dostosowaniu swojego filmu kliknij „Edytuj więcej”, aby otworzyć centrum edycji wideo. Przejdź do opcji „Napisy”, wygeneruj napisy za pomocą „Automatyczne napisy” i kliknij „Tłumacz” (Ikona języka), aby otworzyć menu tłumaczenia. Wybierz język źródłowy i docelowy, a następnie kliknij „Generuj”, aby płynnie przetłumaczyć napisy. Po zakończeniu edycji i tłumaczeń kliknij „Eksportuj”, aby zapisać swój film w wybranej rozdzielczości i formacie. Twój film jest teraz gotowy do udostępniania na platformach takich jak YouTube lub TikTok.
Kluczowe funkcje Pippit, które można wykorzystać do tłumaczenia filmów na YouTube
- Spersonalizowane scenariusze wideo w różnych językach
Pippit umożliwia tworzenie spersonalizowanych skryptów reklamowych dostosowanych do Twoich potrzeb treściowych. Dzięki inteligentnym narzędziom tłumaczeniowym AI możesz natychmiast generować wielojęzyczne wersje swoich skryptów dla globalnej publiczności. To sprawia, że lokalizacja Twoich filmów na YouTube jest szybsza, dokładniejsza i spójna kreatywnie.
- Naturalnie brzmiące awatary do narracji głosowej
Pippit ożywia Twoje historie marki, samouczki i filmy marketingowe za pomocą realistycznych, generowanych przez AI prezenterów. Te mówiące awatary mogą narracjonować skrypty w naturalnie brzmiących głosach, dodając profesjonalny i angażujący ludzki akcent do Twoich treści. Możesz wybierać spośród różnorodnych wyglądów, tonów i języków, aby dopasować się do osobowości Twojej marki lub odbiorców. Dzięki Pippit tworzenie filmów z dubbingiem staje się łatwe—nie potrzebujesz kamery, studia ani aktora.
- Dostosowywane napisy
Dzięki dostosowywanym napisom, Pippit pozwala na edycję, stylizację i idealne zsynchronizowanie napisów z Twoim wideo. Możesz dostosować czcionki, kolory i czas wyświetlania, aby dopasować je do marki lub preferencji odbiorców. Oprócz dokładności tłumaczenia funkcja ta ulepsza czytelność i wrażenia widzów. To idealne rozwiązanie dla twórców, którzy chcą zachować zarówno dostępność, jak i atrakcyjny wygląd w swoich filmach na YouTube.
- Eksporty w wysokiej jakości i różnych formatach
Pippit zapewnia, że Twoje przetłumaczone filmy na YouTube są gotowe do globalnego udostępniania dzięki wysokiej jakości i wielu opcjom eksportu. Możesz zapisywać swoje filmy w różnych formatach i rozdzielczościach — idealnych do mediów społecznościowych lub zastosowań profesjonalnych. Każdy eksport zachowuje wyraźne wizualizacje, zsynchronizowane napisy i czysty dźwięk. Niezależnie od tego, czy potrzebujesz wersji HD, 4K, czy zoptymalizowanych pod platformę, Pippit gwarantuje bezbłędne rezultaty za każdym razem.
- Analityka i wydawca
Narzędzia analityczne i wydawnicze Pippit pomagają mierzyć, jak Twoje przetłumaczone filmy radzą sobie w różnych językach i regionach. Dzięki kompleksowej analityce mediów społecznościowych możesz śledzić zaangażowanie, retencję widowni i korzystanie z napisów, aby udoskonalić swoją strategię lokalizacyjną. Po optymalizacji publikuj bezpośrednio w YouTube z poziomu Pippit, co usprawnia przepływ pracy. To ułatwia dotarcie do międzynarodowej publiczności i zwiększa widoczność.
Typowe scenariusze, w których tłumaczenie jest przydatne
Tłumaczenie zwykle dotyczy więcej niż jednego typu wideo, ponieważ można je stosować w różnych gatunkach, aby uczynić treści bardziej dostępnymi dla szerszej publiczności. Oto lista scenariuszy, w których tłumaczenie czyni treści globalnie dostępnymi:
- Materiał edukacyjny dla globalnych uczniów
Materiały edukacyjne, zwłaszcza w formie kursów online i wykładów, są oglądane przez uczniów na całym świecie. Kiedy tłumaczymy tego typu treści, wspieramy studentów na całym świecie, eliminując niektóre z wyzwań, z którymi mogą się zmierzyć w zrozumieniu. Na przykład, wideo związane z nauką byłoby dużo lepiej wytłumaczone brazylijskim uczniom dzięki napisom w języku portugalskim. Ogólnie rzecz biorąc, edukacja staje się lepsza, gdy bariery językowe zostają zredukowane. Celem edukacji jest umożliwienie przekazywania wiedzy, a kiedy te bariery zostaną usunięte, wzrasta odpowiedzialność i dostępność.
- Poradniki, prezentacje produktów i filmy instruktażowe
Poradniki są jednymi z najczęściej wyszukiwanych treści na YouTube. Ludzie konsekwentnie szukają instrukcji krok po kroku w swoim własnym języku. Tłumaczenie poradników, prezentacji i przewodników pozwala innym skorzystać z Twojej wiedzy i wskazówek. Na przykład, jeśli opublikowałeś prezentację produktu technologicznego na YouTube, a klient gdzieś w Japonii ją zobaczy, doceni możliwość obejrzenia wideo z japońskimi napisami.
- Rozrywka i vlogi skierowane do międzynarodowej publiczności
Treści rozrywkowe — na przykład vlogi podróżnicze, filmy o stylu życia oraz filmy komediowe — przemawiają do odbiorców poza granicami narodowymi. Dzięki tłumaczeniom umożliwiasz widzowi odbiór treści. Na przykład, nawet jeśli nie mówisz po hindusku, możesz cieszyć się vlogiem podróżniczym stworzonym w języku hindi, jeśli wideo zawiera tłumaczenie. Co więcej, tłumaczenia rozszerzają dostęp do rozrywki i form wypoczynku dla międzynarodowej publiczności.
- Prezentacje biznesowe i webinaria
Firmy tworzą webinaria i prezentacje, które publikują na YouTube. Tłumaczenie wideo przyciąga większą publiczność i pomaga twórcy wideo (firmie) nawiązywać kontakt z partnerami, klientami oraz pracownikami w innych krajach. Proces ten buduje profesjonalizm i zwiększa zrozumienie. Na przykład napisy do filmu promocyjnego mogą przyciągnąć uwagę potencjalnych kupujących z międzynarodowej publiczności. Zwiększa to wiarygodność i wspiera rozwój międzynarodowego handlu.
- Wiadomości lub filmy informacyjne
Na podstawie treści wiadomości, aktualizacje i filmy informacyjne są zazwyczaj czasowo wrażliwe i ważne. Tłumaczenie filmów w takich sytuacjach zapewnia, że ważne informacje szybko docierają do osób spoza zamierzonego regionu. Na przykład, podczas wydarzeń krajowych i globalnych (np. COVID-19), aktualizacje zdrowotne są często publikowane w wielu językach. Pozwala to ludziom na całym świecie zrozumieć lokalne polityki i wytyczne dotyczące COVID-19.
Porady dotyczące dokładnych i angażujących tłumaczeń
Dobre tłumaczenia to nie tylko przekładanie tekstu z jednego języka na drugi. Dobre tłumaczenie będzie dokładne, jasne i łatwe do zrozumienia. Dzięki poniższym wskazówkom stworzysz efektywne tłumaczenia na YouTube:
- Utrzymuj język prosty i klarowny
Złożone słowa mogą dezorientować odbiorców, zwłaszcza osoby niebędące rodzimymi użytkownikami języka. W tłumaczeniach staraj się stosować krótkie zdania i używać jak najbardziej powszechnych pojęć. Jeśli możesz powiedzieć „użyj” zamiast „wykorzystaj,” zrób to. Ta prostota zapewni, że Twoja myśl nigdy nie zostanie utracona.
- Zmiana odniesień kulturowych w celu zapewnienia ich trafności
Niektóre żarty, wyrażenia czy tradycje mogą być nieistotne dla widowni mówiącej innym językiem i pochodzącej z różnych kultur. Dokonaj zmian w starszych odniesieniach kulturowych, aby były wiarygodne i zrozumiałe dla odbiorców zintegrowanych z lokalną kulturą. Na przykład odniesienia do amerykańskich sportów mogą być niezrozumiałe dla odbiorców w Indiach. Szacunek dla lokalnej kultury i zwyczajów oraz uwzględnianie lokalnych odniesień kulturowych świadczy o świadomości swojej publiczności.
- Utrzymuj napisy zsynchronizowane i czytelne
Spójność czasowa z treścią wideo jest kluczowa. Jeśli napisy wyświetlane są zbyt szybko, widzowie nie przyswoją zawartości. Należy stosować krótkie zdania, które mieszczą się na ekranie w przydzielonym czasie. Nie używaj długich zdań, które wypełniają ekran w tym samym czasie. Doświadczenie widza poprawi się dzięki odpowiedniemu wyczuciu czasu.
- Używaj spójnej terminologii marki
Jeśli zdecydujesz się używać określonych terminów dla marki, powinny one zawsze być tłumaczone w ten sam sposób. Spójność buduje zaufanie i zapobiega zamieszaniu. Na przykład, chciałbyś używać jednego terminu w każdym wideo dla „Bezpłatnej Próby”. Używanie tej samej terminologii we wszystkich tłumaczeniach sprawia, że Twoja marka wygląda na dopracowaną i profesjonalną.
- Wybieraj godne zaufania narzędzia tłumaczeniowe
Narzędzia tłumaczeniowe mogą być korzystne, oszczędzając czas i wysiłek dla twórcy. Wiele stron opiera się na sztucznej inteligencji i pozwala twórcom na szybkie generowanie napisów lub napisów dialogowych; jednak nadal konieczne jest, aby ktoś edytował wynikowe dane. Użycie funkcji automatycznego tłumaczenia YouTube lub innego narzędzia tłumaczeniowego, takiego jak Pippit, umożliwia twórcy szybkie tłumaczenie treści.
Wniosek
Tłumaczenie swoich filmów na YouTube to coś więcej niż tylko proces techniczny. To sposób na nawiązanie kontaktu z ludźmi z różnych kultur, środowisk i języków. Dostarczając treści w wielu językach, pomagasz przełamywać bariery, które utrudniają widzom angażowanie się w twoją treść. Oznacza to więcej czasu oglądania, lepsze zaangażowanie i silniejsze więzi społecznościowe. Tłumaczenie otwiera także drzwi twórcom w edukacji, rozrywce, biznesie i globalnej komunikacji. Jest to droga do tworzenia treści inkluzyjnych i pokazuje, że cenisz wszystkie odbiorniki w równym stopniu. Pippit pozwala tworzyć precyzyjne napisy i tłumaczenia w zaledwie kilku kliknięciach. Zyskaj pewność siebie, aby poszerzać swoje zasięgi dzięki Pippit i utrzymuj zaangażowanie swojej publiczności, niezależnie od tego, gdzie się znajduje. Zacznij używać Pippit już dziś, aby wspierać swoje treści na YouTube na całym świecie.
Najczęściej zadawane pytania
- 1
- Jaka jest najlepsza aplikacja do tłumaczenia wideo na YouTube dla wielojęzycznych napisów?
Tłumacz wideo na YouTube często oferuje sposób na przezwyciężenie wielu barier i udostępnienie wielojęzycznych treści wideo globalnej publiczności. Możesz również użyć automatycznych narzędzi tłumaczeniowych, aby przekonwertować wideo z YouTube na inny język. Dla twórców korzystanie z narzędzia do tłumaczenia wideo, takiego jak Pippit, pozwoli na stworzenie lepszego, bardziej zaawansowanego tłumaczenia, umożliwiając decydowanie, co edytować. Korzystając z Pippit, nie ma potrzeby zatrudniania oficjalnej usługi do tworzenia napisów do filmów na YouTube.
- 2
- Czy mogę przetłumaczyć tłumacz YouTube wideo za darmo do użytku osobistego lub edukacyjnego?
Tak, możesz przetłumaczyć tłumacz YouTube wideo za darmo do użytku osobistego lub edukacyjnego. Zauważ, że automatycznie tłumaczone napisy lub podtytuły mogą nie precyzyjnie lub dokładnie konwertować mowę na tekst tak, jak zrobiłaby to forma ludzka. Z tego powodu wielu twórców decyduje się na użycie ulepszonych narzędzi, takich jak Pippit, aby zapewnić lepszą jakość. Pippit to najskuteczniejszy sposób na tłumaczenie filmów YouTube; wykorzystuje najlepsze funkcje i zapewnia niezawodność.
- 3
- Jaki jest najprostszy sposób na tłumaczenie YouTube video AI dla lokalizacji treści?
Istnieją dwie metody tłumaczenia filmów YouTube: automatyczne narzędzia i dodawanie napisów samodzielnie. W obu przypadkach zawsze staraj się używać prostego języka i przyjaznych do czytania napisów. Oprócz wbudowanych narzędzi tłumaczeniowych, YouTube pozwala również na integrację z narzędziami zewnętrznymi. Z Pippit możesz efektywnie tłumaczyć filmy na YouTube, czyniąc je bardziej dostępnymi i angażującymi dla globalnej publiczności.
- 4
- Jak mogę szybko i dokładnie przetłumaczyć film na YouTube na tekst?
Istnieje kilka różnych narzędzi, które umożliwiają darmowe tłumaczenie filmów na YouTube na język angielski. Niektóre rozszerzenia lub darmowe aplikacje oferują tę funkcję, ale jakość różni się znacznie. Z Pippit możesz zrobić więcej niż tylko tłumaczenie na angielski online za darmo. Otrzymasz tłumaczenia o profesjonalnej dokładności w szybki i precyzyjny sposób. Pippit sprawia, że Twój film na YouTube staje się dostępny i przyjazny wyszukiwarkom w wielu językach.
- 5
- Czy mogę połączyć automatyczne tłumaczenie filmów na YouTube z lektorem dla treści wielojęzycznych?
Tłumacz AI wideo na YouTube wykorzystuje sztuczną inteligencję, aby szybko umożliwić tłumaczenie napisów i podtytułów. AI do wideo może również tłumaczyć filmy na YouTube na tekst, aby zwiększyć dostępność. Jednym z takich narzędzi jest Pippit, które łączy AI z kontrolą dokładności, oferując twórcom wyniki, którym mogą zaufać. Działa jako aplikacja i rozszerzenie, umożliwiając płynne tłumaczenie treści wideo dla globalnej publiczności.